她的眼睛微微发亮:“很多年轻人都不愿意学这些老调子了,我怕它们就这样消失。
”正说着,店里来了几位游客。阿月立刻起身迎上去,
用流利的普通话介绍着每一件手工艺品:“这款扎染围巾是用苍山雪水和板蓝根染制的,
您看这渐变的蓝色,就像洱海的浪花......”她的声音温柔耐心,手指轻轻抚过布料,
眼神里满是热爱。游客们离开后,阿月擦了擦额角的汗珠,
笑着说:“每天最开心的就是给客人介绍这些宝贝。”她突然眼睛一亮,“对了,
我带你去看个好东西!”说着,她从柜台下搬出一个木盒,
打开后里面整齐地码着十几盘老式磁带。“这些都是老一辈民歌手的录音。
”她小心翼翼地拿起一盘,“这盘是我奶奶年轻时候录的,那时候还没有现在的录音设备,
都是在院子里用老式录音机录的。”她将磁带放入一旁的复古收录机,滋滋的电流声过后,
一位苍老而有力的女声在店里响起。那是一首白族情歌,歌词直白热烈,
歌声中仿佛带着山间的风、洱海的浪。阿月跟着轻轻哼唱,手指随着旋律在桌上敲击节拍。
唱到高潮处,她突然停了下来,眼眶有些泛红:“奶奶去世前,
最放心不下的就是这些老调子。她说,它们就像我们白族人的魂。”我看着阿月认真的样子,
心里涌起一股感动。在这个快节奏的时代,她却像个固执的守护者,
默默坚守着这些即将消逝的文化。“我能把这些录下来吗?”我拿起相机,
“或许可以通过我的镜头,让更多人听到这些珍贵的声音。”阿月惊喜地看着我,
眼里闪烁着光芒:“真的可以吗?那太好了!”她立刻忙碌起来,
整理磁带、调整收录机的位置。我架起三脚架,将镜头对准收录机的喇叭。
随着一首首老歌响起,我不仅记录下了声音,更捕捉到了阿月专注而深情的模样。录音间隙,
阿月从里屋拿出一块崭新的扎染布:“这是我自己染的,还没完工。”她展开布料,
蓝白相间的图案是苍山洱海的轮廓,“我想把大理的美都染进布...
阿奇
麻薯
没有节操的马甲
枝枝
光光
阿奇
爱吃九黄饼的玄英
渡劫的南瓜
得鹿梦鱼WWH
玖日故事
两朵叶子
吱吱
猪猪侠年年十八岁
静静的白桦林